注册 登录  
 加关注
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

DDD

海内存知己,天涯若比邻。

 
 
 

日志

 
 
关于我
DDD

生于中国江苏省南京市,1980年移居美国纽约州纽约市。一位在海外的龙的传人。以一个好的心态,和平的宗旨对待人与事。

网易考拉推荐

不能为了流行忘了民族  

2012-12-09 07:40:09|  分类: 默认分类 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

        目前在很多地方都可以看见一些中西合璧的词汇,对于跟上时代的人这是一种流行的款式与表现,随着时间的消失,这已经变成了一种难以改变的都市习惯。在原则上来说,如果西方的字文字及词汇在中文中没有含义或者无法直接翻译的前提下应用其读音来直接替代也可以理解,如果在自己语言及文字里含有其字义时不去翻译使用而直接引用其读音来使用实在不该。作为在自己国土上,就更应该飞扬光大几千年历史的中华民族的文化。很多女性喜欢购买蕾丝的衣服,特别是内衣,蕾丝来自英文单字LACE的发音,意思是花边,带子,相信中国的花边,带子比西方早几千年就问世了。粉丝是很多人喜爱的食品,可是现代的粉丝大的无法下口,这个英文翻译的FANS是迷,爱好者,发音接近粉丝,中国几千年前就有戏迷,棋迷等。迪斯科是一个中国没有的活动,跟在它的发音DISCO翻译绝对合适,摇滚乐在其ROCK and ROLL正确的含义下翻译非常的恰当。麦当劳,肯德基,雪佛兰,劳力士这些特别名词按照原始读音翻译也是绝对正确。曾经见过一些中国人为了接近西方文化将自己的姓名以英文的方式使用,吴英文应该是WU或者WOO,老一代的广东人使用NG,那位使用了WOOD,英文发音伍德,字义为木头,也是西方人的姓。骆英文应该是LO,LOK,LUO,有人写成LOCK,英文发音拉克,字义为锁,同样也是西方的姓。文字来自自己的民族,姓氏来自自己的家族,中国在前进,中国民族更要前进,国父孙中山的“三民主义”是最好的座右铭“民族”“民权”“民生”。

不能为了流行忘了民族 - DDD - DDD

 

  评论这张
 
阅读(362)| 评论(31)
推荐 转载

历史上的今天

在LOFTER的更多文章

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2017